منوعات آسيوية

هل أنت بحاجة للإلهام؟ إليك ٢٦ حكمة كورية لتغيير نفسك

korean art

لقد تعلم الكوريين العيش عن طريق الكلمات الحكيمة من قِبل أسلافهم ومعلميهم. لكن هذه الكلمات بالإمكان تطبيقها على أي شخص في العالم. إن أردتم بعض الإلهام في حياتكم، تفقدوا هذه الأمثال الكورية الـ ٢٦. بعد أن تقرأوها كلها أخبرونا أكثر مثال ينطبق عليكم من خلال خانة التعليقات بالأسفل!

١/ المثل الكوري: 김치국부터 마시지 말라

النطق: كيمتشي-غوك-بوتيو ما-سي-جي مال-را
المعنى الحرفي: لا تشرب حساء الكيمتشي أولاً
الموقف: بإمكانك قول هذا المثل حين يستبق شخص ما الأمور حين يخطط لمشروع ما في المستقبل. إنه مثل تناولك طبق الكيمتشي، فأنت لن تشرب صلصة الكيمتشي أولاً، أليس كذلك؟

٢/ المثل الكوري: 공자 앞에서 문자 쓴다

النطق: غونغ-جا آب-إيه-سيو مون-جا شيون-دا
المعنى الحرفي: كتابة الأحرف الصينية أمام كونفيوشس
الموقف: يُستخدم هذا المثال للإشارة إلى شخص يحاول تعليم خبير في مجال خبرته…. مثل الشخص المزعج في الفصل والذي يحاول اثبات أن المعلم على خطأ طوال الوقت.

٣/ المثل الكوري: 그림의 떡

النطق: كريم-يوي ديوك
المعنى الحرفي: مجرد صورة لكعكة الأرز
الموقف: لربما لاحظت حب الكوريين الشديد لكعكات الأرز. إنهم يحبونها كثيراً لدرجة أنهم حين يرون صورة أو رسمة لها فإن أعينهم تضيء ويشعرون بدغدغة في بطونهم، لكن من المؤسف أنهم لا يستطيعون تذوق شيء منها لأنها مجرد صورة بعد كل شيء. المعنى مشابه لهذا~ إن المثل يُستخدم لوصف رغبة لا يمكنك الحصول عليها، لذا من الأفضل لك نسيان الأمر.

٤/ المثل الكوري: 고생 끝에 낙이 온다

النطق: غو-ساينغ غيوت-إيه ناكي إيون-دا
المعنى الحرفي: في نهاية المشقة تأتي السعادة
الموقف: هل تدرس لامتحاناتك؟ أو هل أنت متوتر بخصوص مشروع تجاري؟ استخدم هذه الكلمات الحكيمة لتشجيعك في مواصلة عملك وعدم الاستسلام. فالنجاح دائما ما يكون مرافقاً للعمل الشاق. بالتوفيق!

٥/ المثل الكوري: 원숭이도 나무에서 떨어진다

النطق: ويون-سونغي-دو نامو-إيه-سيو ديوليو-جيندا
المعنى الحرفي: حتى القردة تسقط من الشجرة
الموقف: البشر أبعد ما يكونون عن الكمال. حتى الخبراء في مجالاتهم. لذا إن أخطأت في أمر ما على الرغم من كونك متخصصاً وخبيراً فيه فلا تقلق. حتى الخبراء يخطؤون في بعض الأحيان.

٦/ المثل الكوري: 서당개 삼 년에 풍월 읊는다

النطق: سيو-دانغ-غاي سام نيون-إي بونغ-ويول إيولب-نيون-دا
المعنى الحرفي: حتى الكلب باستطاعته كتابة قصيدة لو بقي في مبنى مدرسة القرية لثلاث سنوات
الموقف: كيف يمكنك صقل موهبتك؟ من خلال الممارسة بكل تأكيد! بإمكانك تشجيع نفسك من خلال تذكر أن الممارسة تصنع الكمال.

٧/ المثل الكوري: 가려운 곳을 긁어 주다

النطق: غا-ريو-أون غو-سيول غيول-غيو جو-دا
المعنى الحرفي: أنت تحك في المكان الذي يشعرك بالحكة
الموقف: هل تملك صديقاً يملك نفس تفكيرك وذوقك؟ إن كنت تملك صديقاً يرغب بفعل نفس الشيء الذي تريده، أو أن يقوم شخص ما بشراء كوب قهوة لك حين يراك منهك فهذا تماماً مثل أن يقوم الشخص بحك ظهرك حين تشعر بالحكة. سوف تشعر بالسعادة والراحة في نفس الوقت.

٨/ المثل الكوري: 콩 심은데 콩나고, 팥 심은데 팥난다

النطق: كونغ سيم-إيون-داي كونغ-نا-غو، بات سيم-إيون-داي بات ناندا
المعنى الحرفي: الفاصولياء تخرج من المكان الذي تُزرع فيه الفاصولياء، والفاصولياء الحمراء تخرج من المكان الذي تُزرع فيه الفاصولياء الحمراء.
الموقف: نوع المنزل بإمكانه مثلاً أن يطلعنا عن نوع المالك لذلك المنزل. ونفس الشيء ينطبق على أنواع الأشخاص الذين نحيط أنفسنا بهم. على سبيل المثال، المنزل الفوضوي يشير إلى مالك فوضوي، وكذلك نوع الأصدقاء الذين ترافقهم قد يشير إلى أي نوع من الأشخاص هو أنت.

٩/ المثل الكوري: 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다

النطق: نات-مال-إيون ساي-غا دود-غو بام-مال-إيون جوي-غا دود-نيون-دا
المعنى الحرفي: الطيور تستمع إلى حديث النهار والجرذان تستمع إلى حديث الليل
الموقف: أياً كان الوقت والمكان الذي أنت فيه يجب أن تكون حذراً حين حديثك عن شخص ما لأنه من الممكن أن يُسمع كلامك. هذا المثل يستخدم كتحذيراً.

١٠/ المثل الكوري: 시작이 반이다

النطق: شي-جاكي باني-دا
المعنى الحرفي: البدء هو نصف المهمة
الموقف: تُستخدم هذه الحكمة للتوضيح بأن البداية الجيدة مهمة جداً لمشروعك أو نشاطك وما إلى ذلك.

١١/ المثل الكوري: 가재는 게 편이라

النطق: غا-جاي-نيون غي بيوني-را
المعنى الحرفي: جراد البحر يمشي إلى جانب السلطعون
الموقف: يُستخدم هذا المثل لوصف كيف أن الناس يميلون إلى الوقوف إلى جانب من يشبههم في الصفات والخلفيات المماثلة.

١٢/ المثل الكوري: 찬물도 위아래가 있다

النطق: تشان-مول-دو أوي-آريا-غا إت-دا
المعنى الحرفي: الماء البارد يأتي من الأسفل لأعلى
الموقف: هنالك نظام محدد في الحياة. وفي كوريا هذا المثل يُستخدم للأطفال الغير مهذبين الذين يأكلون على طاولة الطعام قبل كبار السن. في كوريا هنالك ترتيب ملائم لكل شيء حتى لو كان لأمر بسيط مثل شرب الماء. الكبار في العمر دائماً ما يتم خدمتهم قبل الأصغر سناً ويجب احترام هذا.

١٣/ المثل الكوري: 가는 말이 고와야오는 말이 곱다

النطق: غا-نيون مالي غوا-يا أونيون غوب-دا
المعنى الحرفي: إن كانت الكلمات الخارجة جميلة، فإن الكلمات الواردة ستكون جميلة أيضاً
الموقف: هذه الحكمة تستهدف المتنمرين والنمامين وملكات القيل والقال. تُستخدم هذه الكلمات الحكيمة لتشجيع الشخص لأن يكون لطيفاً مع الآخرين لو أنه آرادهم أن يكونوا لطفاء معه.

١٤/ المثل الكوري: 웃는 얼굴에 침 뱉으랴

النطق: أوت-نيون إيول-غوليه تشيم باي-تيو-ريا
المعنى الحرفي: كيف يمكنك أن تبصق على وجه مبتسم؟
الموقف: حين تتعامل مع زبون ما على سبيل المثال فإن نبرة صوتك هي ما ستحدد كيف سيشعر الزبون. الصوت الهاديء والناعم لن يتسبب أبداً بإثارة غضب الزبون، بعكس ما إذا قمت برفع صوتك فقد تقوم بتأجيج مشاعر الغضب والتي قد تؤدي إلى مشادة كلامية. بمعنى أن أسلوب تعاملك مع الناس هو ما سيحدد ردة فعلهم معك.

١٥/ المثل الكوري: 소 잃고 외양간 고치기

النطق: سوه-إلغو-ويانغ-غان غوتشي-غي
المعنى الحرفي: تقوم بإصلاح الإسطبل بعد أن فقدت البقرة.
الموقف: يُستخدم هذا المثل لتوبيخ شخص ما. على سبيل المثال أن يقوم شخص بمذاكرة مادة الرياضيات بعد أن رسب فيها. فقد فات الأوان على ذلك حيث كان من الأفضل له لو أنه ذاكر المادة قبل الامتحان بفترة.

١٦/ المثل الكوري: 개구리 올챙이 적 생각도 못 한다

النطق: غاي-غو-ري أول-تشاينغي جيوك ساينغ-غاك-دو موت-هاندا
المعنى الحرفي: الضفدع لا يمكنه التفكير في الشرغوف كعدو
الموقف: لا يمكنك أن تكره الأشخاص الذين لم يصلوا بعد لعمرك أو مستوى خبرتك لأنك كنت فيما مضى مثلهم تماماً.

١٧/ المثل الكوري: 등잔 밑이 어둡다

النطق: ديونغ-جان ميتي إيودوب-دا
المعنى الحرفي: إنه مظلم تحت المصباح
الموقف: الحكمة تصف بشكل عام الأشخاص الذين لا يدركون ما تحت أنوفهم مباشرة. حيث أن الناس ينشغلون بما يحدث بعيداً عن منازلهم أكثر من انشغالهم بما يحدث بداخله. قدروا ما تملكوه بقربكم.

١٨/ المثل الكوري: 호랑이에게 물려가도 정신만 차리면 산다

النطق: هورانغي-إيغي مول-ريو-غادو جيونغ-شين-مان تشاري-ميون ساندا
المعنى الحرفي: حتى لو أنك كنت محاصراً من نمر، لو حافظت على هدوئك فستتمكن من النجاة
الموقف: لو أنك كنت في موقف صعب، حافظ على هدوئك وستتمكن من تخطي الأمر.

١٩/ المثل الكوري: 하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다

النطق: هانيولي مو-نيو-جيودو سو-سا-نال غو-ميونغي تي-دا
المعنى الحرفي: حتى لو انهارت السماء، سيكون هنالك ثغرة لتخرج منها
الموقف: هذه الحكمة تُستخدم لمواساة شخص ما في وضع سيء. دائماً ما سيكون هنالك مخرج من الوضع السيء. أينما تكمن الإرادة ستكون هنالك طريقة للخروج!

٢٠/ المثل الكوري: 나중 난 뿔이 우뚝하다

النطق: نان-جونغ نان ببولي أوو-ددوك-هادا
المعنى الحرفي: القرون تصبح ذات قيمة خاصة بشكل كبير في وقت لاحق
الموقف: إنه واقع مؤسف لكن عادة ما يكون الجيل الأصغر أفضل في آداء أي شيء وكل شيء كنت تفعله في عمرهم. إذاً الذي يحاولون إيصاله من هذا المثل هو أن الجيل الأصغر دائما ما يكونون معدين بشكل أفضل من الجيل الأقدم.

٢١/ المثل الكوري: 화약을 지고 불 속으로 들어간다

النطق: هوا-ياكيول جي-غو بول سوك-إيورو ديوريو-كاندا
المعنى الحرفي: حشرة تسقط على البارود وتدخل في النار
الموقف: تُقال لأولائك الذين يبحثون عن المتاعب أو يوقعون نفسهم في المخاطر!

٢٢/ المثل الكوري: 백지장도 맞들면 낫다

النطق: بيك-جي-جانغدو ماج-ديول-ميون نات-دا
المعنى الحرفي: من الأفضل لو رُفعت الأوراق معاً
الموقف: حين يعمل إثنين في مشروع ما بإمكانهما تحقيق نتائج أفضل بشكل عام من شخص يعمل بمفرده. هذه الحكمة تُشير إلى أن التعاون أفضل من العمل الفردي.

٢٣/ المثل الكوري: 장구를 쳐야 춤을 추지

النطق: جانغ-غو-ريول تشيو-يا تشوم-إيول تشوجي
المعنى الحرفي: لا يمكن لشخص ما أن يبدأ في الرقص إلا حين تُقرع الطبول الكورية
الموقف: في بعض الأحيان لا تسير الأمور كما هو مخطط لها وفي بعض الأحيان نحتاج للمساعدة من شخص ما في سبيل تحقيق أمر ما. بكلمات أخرى، نحن نحتاج للمساعدة في بعض الأحيان.

٢٤/ المثل الكوري: 고양이에게 생선을 맡기다

النطق: غو-يانغي-إيغي ساينغ-سيونيول ماتي-دا
المعنى الحرفي: لا تثق بقطة مع سمكة
الموقف: هل قابلت مرة شخص يوحي بعدم الثقة؟ حسناً، هذا المثل يُستخدم للتعبير عن مدى شكوك اتجاه شخص ما مثلاً حين تقوم بإئتمان ذلك الشخص على شيء ثمين لكنه قد يسيء تلك الثقة.

٢٥/ المثل الكوري: 구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다

النطق: غو-ريونيون دولي-نيون إغيغا غي-جي آن-نيوندا
المعنى الحرفي: الحجر المتدحرج لا تتجمع عليه الطحالب
الموقف: بدلاً من البقاء في وضع متجمد وروتين قاتل، اخرج وتحرك وخض الحياة. هذا المثل يُستخدم للإشارة إلى أن الشخص النشيط سيحضى بحياة أكثر إشباعاً.

٢٦/ المثل الكوري: 오늘 걷지 않으면 내일은 뛰어야 한다

النطق: أو-نيول كيود-جي آنيو-ميون ناي-إليون دوي-إيويا هان-دا
المعنى الحرفي: إن لم تمشي اليوم ستضطر إلى الركض غداً
الموقف: هل تترك المهمات إلى آخر لحظة؟ إن لم تنجز ما يكفي اليوم فستضطر إلى العمل بجهد أكبر في الغد. لكن إن بدأت العمل اليوم فسيسهل عليك الأمر في الغد.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى